マインドマップギャラリー レベル 4 とレベル 6 の段落翻訳の必須テンプレートを覚えてください。
段落翻訳は CET-4 および CET-6 試験の必須試験であり、主な試験内容は中国文化、歴史、社会発展の 3 つの主要な側面に関係します。英作文と同様に、段落翻訳にもテンプレートが用意されており、段落翻訳の一般的な構造を整理し、過去問の例も示していますので、しっかり勉強して試験に応用して、試験で高得点を目指しましょう!
2021-01-07 13:50:47 に編集されました人件費の管理は、企業が経済的利益を最大化するための重要な手段です。企業は、課題に対処するために中核となる競争力を継続的に向上させる必要があります。
これは教育技術のガイドではなく、教育の雰囲気を見つける旅です。読者の皆さん、この本では、それぞれの教育的な物語を通して、本当の教育者がどうあるべきかがわかります。繊細で機知に富み、子供たちにとって何が適切で何が不適切かを知っていて、何を言うべきか、何を言ってはいけないのか、注意を払うのかを知っています。子どもの個性を尊重し、子どもの個々の生活世界に注意を払い、子どもの話を「見る」「聞く」方法を知ってください。真の教育者だけが子どもの心を理解し、似非教育の調子を整え、教育と成長をより美しく充実したものにすることができるのです。
この本では、著者は、ほとんどの人が知識とスキルを学ぶのに適した一連の学習方法を詳細にまとめています。著者の意見では、あらゆる学習は、正確なインプット、深い消化、そして複数のアウトプットという 3 つの段階に分けられると考えています。 1 つ目は知識のインプットです。これは、最初に新しい知識を取り入れ、次に知識を消化し、インプットされた知識を理解し、最後に学んだ知識を使用することを意味します。この本が、学習中に混乱している人、または新しいスキルの学習方法がわからないすべての人に役立つことを願っています。
人件費の管理は、企業が経済的利益を最大化するための重要な手段です。企業は、課題に対処するために中核となる競争力を継続的に向上させる必要があります。
これは教育技術のガイドではなく、教育の雰囲気を見つける旅です。読者の皆さん、この本では、それぞれの教育的な物語を通して、本当の教育者がどうあるべきかがわかります。繊細で機知に富み、子供たちにとって何が適切で何が不適切かを知っていて、何を言うべきか、何を言ってはいけないのか、注意を払うのかを知っています。子どもの個性を尊重し、子どもの個々の生活世界に注意を払い、子どもの話を「見る」「聞く」方法を知ってください。真の教育者だけが子どもの心を理解し、似非教育の調子を整え、教育と成長をより美しく充実したものにすることができるのです。
この本では、著者は、ほとんどの人が知識とスキルを学ぶのに適した一連の学習方法を詳細にまとめています。著者の意見では、あらゆる学習は、正確なインプット、深い消化、そして複数のアウトプットという 3 つの段階に分けられると考えています。 1 つ目は知識のインプットです。これは、最初に新しい知識を取り入れ、次に知識を消化し、インプットされた知識を理解し、最後に学んだ知識を使用することを意味します。この本が、学習中に混乱している人、または新しいスキルの学習方法がわからないすべての人に役立つことを願っています。
レベル 4 とレベル 6 の段落翻訳の必須テンプレートを覚えてください。
中国の歴史と文化の3章構成
伝統文化における一般的な章構造
一般的な構造
中国人は○○を非常に重視しており、○○は○○を表すことが多いのですが、○○は○○年以上前の○○時代に生まれたものです。毎年、○○の前後には○○の雰囲気を作るために○○をしなければなりません。 中国人は ** を非常に重視しており、これは * を指します/* として知られています。その起源は、* 王朝 ** 年前まで遡ることができます。中国人の伝統的な習慣として、人々は通常、* に ** を祝います。ハットタイム/年間の日。 その後、中国人の目には○○が○○を象徴し、文化伝統において○○は○○の象徴となった。 その後/時間が経つにつれ、** は * を指します / 象徴します / 記号は / 意味します / を表します。ついに、伝統的な中国文化における ** は ** の記号/象徴になりました。 XX は世界に対する中国人の重要な貢献です。XX は xX 年間存在/実施されており、今でも私たちの社会生活で役割を果たしています。 **は中国人が世界に対して行った重要な貢献であり、**王朝以来**年以上に渡って**が実施され、今日に至るまで私たちの社会生活に影響を与えています。
代表的な試験問題
2016 年 6 月 レベル 4 カンフー
カンフーは中国武術の通称です。中国武術の起源は、古代中国における護身、狩猟活動、軍事訓練の必要性に遡ることができます。老若男女が行う中国の伝統的なスポーツです。それは徐々に中国文化の独特な要素へと進化しました。中国の国宝であるカンフーには、何百もの異なるスタイルがあり、世界で最も実践されている武術の形式です。動物の動きを模倣したスタイルもあれば、中国の哲学的思想、神話、伝説にインスピレーションを得たスタイルもあります。
カンフーとして知られる中国武術は、護身術、狩猟活動、古代中国の軍事訓練にまで遡ることができ、中国の伝統的なスポーツの 1 つであるカンフーは、若者から高齢者まで幅広く練習されています。しだいに中国文化の特別な要素となってきました。中国の国宝であるカンフーには、何百もの異なる流派があり、世界で最も多く練習されている武術です。動物の動きを模倣した流派もあれば、動物の動きを模倣した流派もあります。中国の哲学的思考、神話、伝説。
2017年6月 赤・白・黄
中国文化において、黄色はその独特の象徴的な意味から非常に重要な色です。封建社会では、支配者の権力と権威を象徴します。当時、黄色は皇帝専用の色で、王宮はすべて黄色に塗られ、皇帝の衣装も常に黄色で、一般人が黄色の服を着ることは禁止されていました。中国では黄色は収穫の象徴でもあります。秋に作物が実ると、畑は黄金色に染まります。人々は意気揚々と収穫を祝いました。
中国文化において、黄色はその独特の象徴的な意味から非常に重要な色です。封建社会では、統治者の権力と権威を象徴していました。当時、黄色は皇帝の色でした。王宮は全体が黄色に塗られ、皇帝の衣装も常に黄色でしたが、庶民が黄色い服を着ることは禁じられていました。中国では、黄色は収穫の象徴でもあります。秋に作物が熟すと、畑は完全に黄金色に変わります。人々は豊作を喜び祝います。
フェスティバルの共通チャプター構造
一般的な構造
XX節は、旧暦X月X日に当たる中国の伝統的な祭りで、X年の歴史があります。この日は、普段は○○をし、○○もするのですが、このお祭りは○○(名前)とプロフィール(役職)を記念するものです。 ** は、旧暦 * の * 日に当たる中国の伝統的なお祭りです。** 年の歴史があります。毎年この日には、通常、** と ** が集まります。このお祭りは * を記念します。 *a**in**。 今ではこのお祭りへの注目が高まっており、この日は○○を表現するために○○します、○○年に○○祭りは○○団体により○○と宣言されました。 今日、人々はこの祭りにますます注目し、注目を集めています。 **は**により祝日とされました。 今日、人々はこのお祭りにさらに注目を集めています。そして** by **。 ** フェスティバルは、** の ** によって人気の祝日として宣言されました。 例: 元宵節は旧暦の 1 月 15 日に行われ、ランタンの謎を当てることは祭りの重要な部分です。 元宵節は旧暦の 1 月 15 日に行われ、提灯のなぞなぞを当てるのは祭りの重要な部分です。
代表的な試験問題
2013 年 12 月 レベル 6 中秋節
中国人は古くから中秋節に収穫を祝ってきました。これは、北米で感謝祭を祝う習慣と非常によく似ています。中秋節を祝う習慣は、唐の時代初期に中国全土に広まりました。中秋の名月は旧暦の8月15日で、人々が月を崇拝する祭りです。この夜、空には明るい月が浮かび、人々は家族連れで集まって明るい月を楽しみます。 2006 年に中秋節は中国の文化遺産に登録され、2008 年には祝日に指定されました。月餅は中秋節に欠かせない珍味とされています。人々は月餅を親戚や友人に贈り物として贈ったり、家族の集まりで楽しんだりします。伝統的な月餅には「長寿」「幸福」「調和」などの文字が描かれています。
中国では古来より中秋に収穫を祝う習慣があり、これは北米で感謝祭を祝う習慣と似ており、初唐の時代には中国全土で中秋が流行しました。旧暦 8 月 15 日の節句は、家族が集まって夜空に輝く月を愛でる月を崇拝する日です。中国文化遺産に登録され、2008年には祝日に指定され、節句に欠かせない食べ物である月餅は、親戚や友人への贈り物として、また家族でのパーティーで楽しむことが多く、伝統的な月餅が刻印されています。 「長寿」「幸福」「調和」などの意味を持つ漢字。
景勝地と建物の共通章構造
一般的な構造
XX は長い歴史を持つ有名な文化都市です。XX は中国の某省の某所にあり、XX にちなんで名付けられました。 ** は長い歴史を持つ有名な文化都市であり、** 州にある/** は ** で有名です。 何年もの歴史があり、その面積は中国/世界の有名な観光名所です。 * 平方メートルの面積を占める ** には、非常に多くの興味深い場所と輝かしい歴史があります。 XX は... 王朝に建てられ、... のために使用されました。現在、XX は…としてリストされており、世界中から観光客が集まっています。 ** は ** 王朝の ** に ** として建てられました。現在、** は最大規模/最も多い ** の 1 つとしてリストされており、世界中の何百万人もの観光客を襲っています。 例: 景徳鎮は「中国磁器の首都」として知られ、1,700 年以上の歴史があります。 (磁器の首都) 景徳鎮は1700年以上の歴史があり、中国磁器の都として知られています。
代表的な試験問題
2016 年 6 月 レベル 4 烏鎮
太湖は中国東部にある淡水湖で、面積は 2,250 平方キロメートルです。鄱陽、洞庭に次ぐ中国で 3 番目に大きな淡水湖です。太湖には数平方メートルから数平方メートルまでの約 90 の島があります。数平方キロメートルまで。太湖は、伝統的な中国庭園の装飾によく使用される独特の「太湖石」で有名です。太湖は漁業が盛んなことでも知られています。 1970 年代後半以来、魚やカニの漁業は湖沿いの住民にとって非常に重要であり、周辺地域の経済に多大な貢献をしてきました。太湖地域は中国の陶磁器産業の拠点の一つです。その中で、宜興の陶磁器メーカーは世界的に有名な宜興紫土急須を生産しています。
タイ湖は中国東部にある淡水湖です。面積 2,250 平方キロメートルのタイ湖は、鄱陽湖、洞庭湖に次いで中国で 3 番目に大きな淡水湖です。タイ湖には約 90 の島々があり、範囲は多岐にわたります。面積は数平方メートルから数平方キロメートルに及びます。この湖は、伝統的な中国庭園の装飾によく使用される独特の「太湖石」で有名です。また、湖は生産的な漁業でも知られています。1970 年代後半以来、魚やカニなどの食料の収穫は、湖畔に住む人々にとって非常に貴重であり、周辺地域の経済に大きく貢献してきました。湖一帯は中国の陶磁器の中心地の一つであり、宜興の陶器工場では世界的に有名な陶磁器が生産されています。宜興土の急須。
社会開発テーマに関する共通の章構成
一般的な構造
○○については中国が○○を投資したと報道されています。 中国は**から**を投資したと報告されています。 ○○の便利さのせいで、○○に夢中になる人が増えています。 高い品質と利便性により、**はますます多くの顧客を魅了しています。 XX を使用する人の数は今後も急速に増加し、X 年月までに XX に達すると予測されます。 中国では ** の数がさらに速いペースで増加し続けると予測されており、** 年までに ** のユーザーが ** になるでしょう。 しかし、XX の台頭/急成長は、XX にもいくつかの問題をもたらしました。 しかし、** の急速な成長は、** にとっていくつかの問題も引き起こします。 他国は○○に基づいて/○○のために○○を開発しているが、中国の○○は○○に基づいて/○○のために○○を開発している。 他の国では、** は ** の必要性によって動かされる可能性がありますが、中国人は ** の目的で ** を使用します。 中国は競合他社とは異なり、固有の利点を持っています。したがって、XX は中国で発展する余地が大いにあります。 中国には競合他社に比べて本質的な優位性があるため、XX には中国での大きな発展の余地があります。
代表的な試験問題
2014 年 12 月 中国におけるインターネットの発展
中国のインターネット コミュニティは世界で最も急速に成長しており、2010 年の中国のネットユーザー数は約 4 億 2,000 万人で、その数は今も急速に増加しています。インターネットの普及は社会に大きな変化をもたらしました。中国のネットユーザーはアメリカのネットユーザーとは異なる傾向があります。アメリカのネットユーザーはより現実的なニーズに動かされており、電子メールの送信、商品の売買、調査、旅行の計画、支払いのためのツールとしてインターネットを使用しています。中国のネットユーザーは社会的な理由でインターネットを利用することが多く、フォーラム、ブログ、チャット ルームなどをより広範囲に利用しています。
中国のインターネット コミュニティは最も急速な発展を遂げました。2010 年までに中国には 4 億 2,000 万人のネットユーザーが存在し、この数は今も急速に増加しています。インターネットの普及は大きな変化をもたらしました。一般的に言えば、アメリカのネットユーザーは、多くの場合、次のような影響を受けています。電子メールの送信、オンライン取引、調査、旅行計画、オンライン支払いなどの実際の必需品が必要ですが、中国のネチズンは社会的コミュニケーションの必要性からインターネットを使用するため、Web フォーラム、ブログ、チャットにログオンすることが多くなります。部屋。
中国経済トピックに関する共通の章構成
一般的な構造
1970 年代後半の改革開放の実施以来、中国は急速な経済社会発展を遂げてきました。 1970 年代後半の改革開放の実施以来、中国は急速な経済社会発展を遂げてきました。 中国は○○分野で大きな進歩を遂げ、経済成長を促進するためにたゆまぬ努力を続けてきた。 中国は**において目覚ましい発展を遂げ、経済成長の促進にたゆまぬ努力を続けてきました。 ○○の発展により、中国の経済状況は○○になります。○○を例にとると、○○の発展には○○が犠牲になります。 * の発展により、中国経済は * になります。** を例に挙げると、** の発展には ** が犠牲になります。 現在、中国の○○は○○の調整問題の解決を目指しており、○○には多くの利点があり、○○を改善し、○○を促進し、○○を増加させ、○○を削減し、○○を改善し、○○を拡大して○○を提供することができる。 現在、中国の ** は * を目指し/強調しており、** と * を改善し、前進、増加、削減、拡張し、** を提供できるため、** を開発することには多くの利点があります。 XXの過程において、中国の役割はますます重要になっている。 xX の過程で、中国はますます重要な役割を果たしています。
代表的な試験問題
2014 年 12 月 レベル 6 中国経済
1978年の改革開始以来、中国は計画経済から市場経済に移行し、急速な経済社会発展を遂げた。年間平均 10% の GDP 成長により、5 億人以上が貧困から抜け出しました。中国では国連の「ミレニアム開発目標」が達成、あるいは達成されつつある。現在、中国の第 12 次 5 か年計画では、サービス産業の発展と環境および社会の不均衡の解決に重点が置かれています。政府は、汚染の削減、エネルギー効率の向上、教育と医療へのアクセスの改善、社会保障の拡充という目標を設定しています。
1978 年の改革以来、中国は計画経済から市場経済に発展し、急速な経済社会発展を遂げ、平均 10% の GDP 成長により 5 億人以上の人々が貧困から抜け出すことに貢献しました。中国では、各国の「ミレニアム開発目標」が達成されているか、達成されようとしている。現在、中国の第 12 次 5 か年計画では、環境と社会の不均衡に対するサービスと解決策の開発に重点が置かれている。政府は、汚染の削減、エネルギーの改善という目標を設定している。現在の中国の年間経済成長目標 7% は、政府が成長率よりも生活の質を非常に重視していることを示しています。